The MA in Translation & Interpreting Studies offers online professional training to students in French, German, Spanish, and Russian, and often other languages, who wish to pursue careers in the language-services industry broadly speaking, or in other fields requiring advanced professional use of a language other than English.
Credits and Courses
No credits carrying a grade below B- may be counted toward meeting the Translation and Interpreting Studies degree requirement of 30 credits.
Students choose one of three tracks in the Translation and Interpreting, MA - Professional Translation Track, Research Translation Track, and an Interpreting Track.
Professional Translation Track
The Professional track consists of 30 credits at the graduate level.
Code | Title | Credits |
---|---|---|
Required Core Seminars | ||
TRNSLTN 709 | Seminar in Literary and Cultural Translation | 3 |
TRNSLTN 820 | Translation Theory | 3 |
Required Non-Language specific courses | ||
TRNSLTN 710 | Comparative Systems for Translation | 3 |
TRNSLTN 726 | Computer-Assisted Translation | 3 |
TRNSLTN 730 | Internship in Translation/Interpreting | 3 |
Required Language-specific courses (two courses in same language pair) | 6 | |
Introduction to Translation: French to English and Seminar in Advanced Translation: French to English | ||
Introduction to Translation: German to English and Seminar in Advanced German Translation | ||
Introduction to Translation: Russian to English and Seminar in Advanced Translation: Russian to English | ||
Introduction to Translation: Spanish to English and Seminar in Advanced Translation: Spanish to English | ||
Electives | 9 | |
Business and Professional Aspects of Translation | ||
Introduction to Interpreting | ||
Ethics in Translation and Interpreting | ||
Project Management in Translation | ||
Editing for Translation | ||
Advanced Professional Writing | ||
Rhetoric, Writing, and Information Technology | ||
Organization of Information | ||
Information Access and Retrieval | ||
Or other approved elective | ||
Total Credits | 30 |
Research Translation Track
The Research track consists of 30 credits at the graduate level.
Code | Title | Credits |
---|---|---|
Required Core Seminars | ||
TRNSLTN 709 | Seminar in Literary and Cultural Translation | 3 |
TRNSLTN 820 | Translation Theory | 3 |
Required Non-Language specific courses | ||
TRNSLTN 710 | Comparative Systems for Translation | 3 |
TRNSLTN 730 | Internship in Translation/Interpreting | 3 |
TRNSLTN 790 | Thesis | 3 |
An approved course in Critical Theory | 3 | |
Required Language-specific courses (two courses in same language pair) | 6 | |
Introduction to Translation: French to English and Seminar in Advanced Translation: French to English | ||
Introduction to Translation: German to English and Seminar in Advanced German Translation | ||
Introduction to Translation: Russian to English and Seminar in Advanced Translation: Russian to English | ||
Introduction to Translation: Spanish to English and Seminar in Advanced Translation: Spanish to English | ||
Electives | 6 | |
One Translation course in language other than the pair selected above | ||
One course in the literature of your chosen language pair | ||
One of the following Interpreting courses: | ||
Introduction to Interpreting | ||
Advanced Interpreting | ||
Community Interpreting and Translation | ||
One course in Translation or other Critical Theory, such as one of the following: | ||
Approaches to the Modern II | ||
Seminar in Theories of Composition and Rhetoric: | ||
Seminar in Film Studies: | ||
Or other approved elective | ||
Total Credits | 30 |
Interpreting Track
The Interpreting track consists of 30 credits at the graduate level.
Code | Title | Credits |
---|---|---|
Required Core Seminars | ||
TRNSLTN 709 | Seminar in Literary and Cultural Translation | 3 |
TRNSLTN 820 | Translation Theory | 3 |
Required Interpreting Courses | ||
TRNSLTN 700 | Introduction to Interpreting | 3 |
TRNSLTN 711 | Ethics in Translation and Interpreting | 3 |
TRNSLTN 722 | Advanced Interpreting | 3 |
TRNSLTN 750 | Community Interpreting and Translation | 3 |
Other required courses | ||
TRNSLTN 710 | Comparative Systems for Translation | 3 |
TRNSLTN 730 | Internship in Translation/Interpreting | 3 |
Electives | 6 | |
Business and Professional Aspects of Translation | ||
Project Management in Translation | ||
Editing for Translation | ||
Translation course in a relevant language pair | ||
Approved course in your area of specialization | ||
Total Credits | 30 |
Additional Requirements
Comprehensive Examinations
Candidates for graduation in all TIS tracks and concentrations must, under the direction of their major professor and the supervision of their exam committee comprised of relevant graduate faculty, complete and defend comprehensive examinations.
Thesis
Students completing the Research track must also complete and defend a thesis. An acceptable thesis is defined as one that represents an original contribution to the field of Translation and Interpreting Studies, of sufficient caliber for publication in a peer-reviewed journal.
Time Limit
Full-time students generally take two years to complete the program; part-time students within three to five years. The student must complete all degree requirements within five years of initial enrollment.