Program Requirements – MA

Credits and Courses

No credits carrying a grade below B- may be counted toward meeting the Translation and Interpreting Studies degree requirement of 30 credits.

Students choose one of three tracks in the Translation and Interpreting, MA - Professional Translation Track, Research Translation Track, and an Interpreting Track.

Professional Translation Track

The Professional track consists of 30 credits at the graduate level.

Required Core Seminars6
Seminar in Literary and Cultural Translation
Translation Theory
Required Non-Language specific courses9
Comparative Systems for Translation
Computer-Assisted Translation
Internship in Translation/Interpreting
Required Language-specific courses (two courses in same language pair)6
Introduction to Translation: Arabic to English
and Advanced Translation: Arabic to English
Introduction to Translation: French to English
and Seminar in Advanced Translation: French to English
Introduction to Translation: German to English
and Seminar in Advanced German Translation
Introduction to Translation: Russian to English
and Seminar in Advanced Translation: Russian to English
Introduction to Translation: Spanish to English
and Seminar in Advanced Translation: Spanish to English
Electives 9
Business and Professional Aspects of Translation
Consecutive Interpreting
Topics in Translation:
Ethics and Procedures in Interpreting
Project Management in Translation
Editing for Translation
Advanced Professional Writing
Rhetoric, Writing, and Information Technology
Organization of Information
Information Access and Retrieval
Or other approved elective
Total Credits30

Research Translation Track

The Research track consists of 30 credits at the graduate level. 

Required Core Seminars6
Seminar in Literary and Cultural Translation
Translation Theory
Required Non-Language specific courses12
Comparative Systems for Translation
Internship in Translation/Interpreting
Thesis
An approved course in Critical Theory
Required Language-specific courses (two courses in same language pair)6
Introduction to Translation: Arabic to English
and Advanced Translation: Arabic to English
Introduction to Translation: French to English
and Seminar in Advanced Translation: French to English
Introduction to Translation: German to English
and Seminar in Advanced German Translation
Introduction to Translation: Russian to English
and Seminar in Advanced Translation: Russian to English
Introduction to Translation: Spanish to English
and Seminar in Advanced Translation: Spanish to English
Electives 6
One Translation course in language other than the pair selected above
One course in the literature of your chosen language pair
One of the following Interpreting courses
Consecutive Interpreting
Simultaneous Interpreting
Advanced Modes of Interpreting
One course in Translation or other Critical Theory, such as one of the following:
Approaches to the Modern II
Seminar in Theories of Composition and Rhetoric:
Seminar in Film Theory:
Or other approved elective
Total Credits30

Interpreting Track

The Interpreting track consists of 30 credits at the graduate level.  

Required Core Seminars6
Seminar in Literary and Cultural Translation
Translation Theory
Required Interpreting Courses12
Consecutive Interpreting
Ethics and Procedures in Interpreting
Simultaneous Interpreting
Advanced Modes of Interpreting
Other required courses6
Comparative Systems for Translation
Internship in Translation/Interpreting
Electives 6
Business and Professional Aspects of Translation
Project Management in Translation
Editing for Translation
Translation course in a relevant language pair
Approved course in your area of specialization
Total Credits30

Additional Requirements

Comprehensive Examinations

Candidates for graduation in all TIS tracks and concentrations must, under the direction of their major professor and the supervision of their exam committee comprised of relevant graduate faculty, complete and defend comprehensive examinations.

Thesis

Students completing the Research track must also complete and defend a thesis. An acceptable thesis is defined as one that represents an original contribution to the field of Translation and Interpreting Studies, of sufficient caliber for publication in a peer-reviewed journal.

Time Limit

Full-time students generally take two years to complete the program; part-time students within three to five years. The student must complete all degree requirements within five years of initial enrollment.