Anne O. Fisher

Senior Lecturer


PhD and MA, Slavic Languages and Literatures (Russian Literature), University of Michigan
BA, Russian, University of Oklahoma

Courses Taught

TRNSLTN 709 – Literary Translation
TRNSLTN 710 – Comparative Systems in Translation
TRNSLTN 719 – Introduction to Translation: Russian to English
TRNSLTN 729 – Advanced Translation: Russian to English
TRNSLTN 820 – Translation Theory

Selected Books

Amelin, Maxim. The Joyous Science: Selected Poems of Maxim Amelin (White Pine Press: Buffalo, 2018), trans. Anne O. Fisher and Derek Mong.

Buksha, Ksenia. The Freedom Factory (Phoneme Media: Los Angeles, 2018), trans. Anne O. Fisher.

Ilf, Ilya, and Evgeny Petrov. The Twelve Chairs (Northwestern University Press: Evanston, 2011), trans. Anne O. Fisher.

Ilf, Ilya, and Evgeny Petrov. The Little Golden Calf (Russian Life Books: Montpelier, 2009), trans. Anne O. Fisher.

Selected Publications

(Forthcoming) Krzhizhanovsky, Sigizmund. “The Poetics of Titles,” trans. Anne O. Fisher, in Countries that Don’t Exist: Essays of Sigizmund Krzhizhanovsky, eds. Alex Spektor and Jacob Emery (Columbia University Press: New York, 2021).

Lukshina, Julia. “Grandpa,” trans. Anne O. Fisher, in The Bangalore Review, 8 March 2021.

Danishevsky, Ilya, and Galina Rymbu. “Reality (Unfortunately?) Varies”: A Conversation Between Galina Rymbu and Ilya Danishevsky,” trans. Helena Kernan and Anne O. Fisher, in Words Without Borders, 1 February 2021.

Filimonov, Andrey. “Chapter 1 of Manikin and the Saints: The Siberian Tract, Year 7109 Since the Creation of the World,” trans. Anne O. Fisher, in B O D Y Magazine, Saturday European Fiction, 13 June 2020.

Lukshina, Julia. “Nervous, a One-Act Play,” trans. Anne O. Fisher, in Asymptote, October 2019.

Lvovsky, Stanislav. “Her name is Natasha, she’s thirty-six years old, and she doesn’t know what to do,” trans. David Louden and Anne O. Fisher, in InTranslation (Stonewall at 50, June 2019)

Lukyanov, Aleksey. “Annus Mirabilis (Anus Horribilis),” trans. Anne O. Fisher, in World Literature Today Vol. 92, No. 3 (May 2018), 56-59.

Fisher, Anne O. “From Sign to Sound: Rendering Linguistic Play in Krzhizhanovsky’s The Poetics of Titles,” in DELOS: A Journal of Translation and World Literature, Vol. 32 (2017), pp. 20-26 (also available at

Sharipova, Nilufar. “The Man You’ll Marry,” trans. Anne O. Fisher, in Spurl Editions (2016).

Platonov, Andrei. “The Anti-Sexus,” trans. Anne O. Fisher, in Cabinet Magazine Issue 51 (Fall 2013), 48-53.

Buksha, Ksenia. “There is No Night,” trans. Anne O. Fisher, in Chtenia/Readings Issue 23 (Summer 2013), 15-25.

Fisher, Anne O. “Adapting Paratextual Theory to the Soviet Context: Publishing Practices and the Readers of Il’f and Petrov’s Ostap Bender Novels,” in The Space of the Book in Russia’s Social Imagination, ed. Miranda Remnek (Toronto University Press: Toronto, 2011), pp. 252-280.

Moskvina, Marina. “Excerpt from Trash Can for the Diamond Sutra,” trans. Anne O. Fisher, in Life Stories (Russian Information Services, Inc.: Montpelier, 2009), 169-178.