Chapter 2

¡A QUE SÍ! – Chp2 – UNA FIESTA DE IMPACTO Y DE INFARTO

Go to Quizlet »

More Information

La actuación Performance
El aficionado La aficionada Fan
La barbaridad Atrocity; cruelty
La corrida de toros Bullfight
Defraudado Defraudada Disappointed
La muerte Death
La plaza de toros Bullring
La sangre Blood
La sensibilidad Sensitivity
La suerte Luck; bullfighter’s maneuver
Asistir a To attend
Atender Atender a To pay attention to
Sensible Sensitive
Sensato Sensata Sensible; reasonable
De infarto Heart-stopping
Catador = el que juzga o decide
Puesta de sol Sunset
Apacible = en calma
Se extasía con… = le encanta
Embravecido = agitado
Se… cuerpo = se sienta uno(a)
Se acerca = asiste
Ducho en tauromaquia = experto en el arte de torear
Pone… tono Always readies
Clarín Bugle
Lidia = práctica de torear
Paliza Beating
Corre a cargo Is the business, responsibility
Cabal = completa
Capacidades = habilidades
Diestros = toreros
Capa Bullfighter’s cape
Pica, banderillas, muleta Bullfighter’s goad, small darts to bait the bull, red cloth
Sacarle el jugo = disfrutar al máximo
Ocupar su localidad = sentarse
Tendido = asientos
Disposición = actitud
Despavoridos = horrorizados
Embestida = ataque
Puyazo Jab (with the lance)
Estocada defectuosa Defective death blow
Encallecida = dura, insensible
Infortunios = tragedias
Fluye Flows out or over
Vertiginosa = rápida
Trances = situaciones
Crispado Tense, on edge
La razón… sinrazón The reason for the senseless act
Morrillo = cuello
De por sí By themselves, separately
Tienes toda la razón You are absolutely correct
Estás equivocado Estás equivocada You are mistaken
Estamos de acuerdo We agree
No estoy de acuerdo I do not agree
Yo también lo veo así I also see it that way
Perdona, pero no lo creo Sorry, but I don’t believe it

¡A QUE SÍ! – Chp2 – EL MEXICANO Y LAS FIESTAS

Go to Quizlet »

More Information

Burlarse de To make fun of
El desperdicio Waste
Disfrazarse de To disguise oneself, dress up as
Emborracharse To get drunk
La fiesta Holiday, celebration, party
Gastar To spend (money)
Gritar To shout, yell, scream
El lujo Luxury
La revuelta Revolt, rebellion
Conocer (en el PRETÉRITO) To meet for the first time
Encontrarse con (ue) To come across, run into
Reunirse To have a meeting, get together
Pasarlo bien To have a good time
Divertirse (ie, i) To have a good time, amuse oneself
Disfrutar Disfrutar de To enjoy
Gozar Gozar de To enjoy
Acontecimientos Special events
Envilecido Degraded
Agrios lit., sour – fig., harsh
Fuegos de artificio Fireworks
Insólitos = inusuales
Inagotable Inexhaustible
Poblado = lleno
Lugarejos = pueblos pequeños
Zaragoza = General mexicano que derrotó a los franceses en la batalla de Puebla el 5 de mayo de 1862
15 de septiembre = Día de la Independencia de México
Enardecida = entusiasmada
12 de diciembre = el día de la Virgen de Guadalupe, patrona de México
Juerga Merriment, partying
Comilona = mucha comida
No bastan = no son suficientes
Regida Ruled
Gremios = asociaciones de trabajadores
Ateos Atheists
Suntuosidad = lujo
Humor Humor (in the text, wishes)
Estrechez = pobreza
Acaso = quizás
Sajones = británicos / norteamericanos
Petardos Firecrackers
Descarga su alma He relieves his soul
Aullidos Howls
Brotan Are brought out
Riñas… cuchilladas Quarrels, insults, shots, stabbings
Abrirse paso To make one’s way
Embriagarse = emborracharse
Licencia Disorder
Clero, magistratura Clergy, judges
Los bienes = el dinero
Comulga Becomes one
Reglas Rules
Fronteras Boundaries
Se borran Are blurred
Torbellino = confusión
Índole = tipo
Rasgo = característica
Laica = no religiosa
En comparación con… Compared to/with…
En contraste con… In contrast to…
Comparados con…
Comparadas con… Compared to/with…
Mientras que… While…
(No) Son muy parecidos(as) o similares. They are (not) very similar
No tienen ni punto de comparación There’s absolutely no comparison
A diferencia de… Unlike…