Translation, Graduate Certificate Graduate Certificate
The Graduate Certificate in Translation offers online-only professional training to students in French, German, Spanish, Arabic, Russian, and often other languages, who wish to pursue careers in the language-services industry broadly speaking, or in other fields requiring advanced professional use of a language other than English.
Being bilingual is not enough to be a successful translator. Professional translators must be experts in both source and target cultures, skilled readers of the source language and superb writers of the target language. In addition, they need expertise in an area of specialization and a solid grasp of the language-services industry.
Our Translation & Interpreting Studies programs are housed in an accredited, Tier 1 Research institution and offer professional translator and interpreter training in a dynamic environment. Students collaborate with faculty and classmates from around the world to develop the skills they need to succeed in a thriving international market. Learn how to translate and/or interpret, and how to be a language professional through using leading industry computer-assisted translation tools and completing internships that often lead to employment. Our program can prepare you to:
- be an in-house translator
- be a freelancer
- be a translation company owner
- specialize in your area of interest
- pursue doctoral studies
- develop your professional skills without pursuing a degree
Please visit this page to request more information.
Program Type
Graduate Certificate
Program Format
Online
Admission Requirements
Application Deadlines
Application deadlines vary by program, please review the application deadline chart for specific programs. Other important dates and deadlines can be found by using the One Stop calendars.
Eligibility and Admission
Applicants to the Certificate Program must hold a bachelor’s degree with an overall GPA of 2.75 or must provide substantial evidence of ability to succeed in graduate-level work.
A degree in the foreign language of concentration or advanced study in that area is desirable. In addition, admission is based in part on a qualifying examination administered by the program. The two-hour online exam consists of a short translation from the source to the target language (between 200 and 250 words, depending on the source language) and one 300- to 500-word essay in English.
Application
- Admission to a graduate certificate program requires formal student application through the Graduate School admissions application system, including the required admissions application fee.
- Certificate programs will inform the Graduate School of their admission recommendation for an applicant. The final admission decision is made by the Graduate School.
- Early application to the certificate program is recommended; late application is possible, but may incur delays for certificate conferral related to time required for credit tracking.
- Applicants must possess a baccalaureate degree and have a minimum 2.75 cumulative undergraduate grade point average to be admitted into a certificate program.
Credits and Courses
Students must complete 15 credits of required courses, as follows:
| Code | Title | Credits |
|---|---|---|
| Required courses | ||
| TRNSLTN 700 | Introduction to Interpreting | 3 |
| TRNSLTN 711 | Ethics in Translation and Interpreting | 3 |
| TRNSLTN 722 | Advanced Interpreting | 3 |
| TRNSLTN 750 | Community Interpreting and Translation | 3 |
| Elective | ||
| See below regarding elective course | 3 | |
| Total Credits | 15 | |
Electives
In addition to the four required courses, students must complete one elective course (3 credits). In consultation with the certificate coordinator, students select their elective from among the following courses. Other courses relevant to the student’s plan of study may be used to fulfill the elective requirement with the consent of the coordinator.
| Code | Title | Credits |
|---|---|---|
| One of the following: | ||
| TRNSLTN 530G | Business and Professional Aspects of Translation | 3 |
| TRNSLTN 706 | Introduction to Translation: French to English | 3 |
| TRNSLTN 707 | Introduction to Translation: Spanish to English | 3 |
| TRNSLTN 708 | Introduction to Translation: German to English | 3 |
| TRNSLTN 709 | Seminar in Literary and Cultural Translation | 3 |
| TRNSLTN 710 | Comparative Systems for Translation | 3 |
| TRNSLTN 716 | Seminar in Advanced Translation: French to English | 3 |
| TRNSLTN 717 | Seminar in Advanced Translation: Spanish to English | 3 |
| TRNSLTN 718 | Seminar in Advanced Translation: German to English | 3 |
| TRNSLTN 719 | Introduction to Translation: Russian to English | 3 |
| TRNSLTN 720 | Topics in Translation: | 1-3 |
| TRNSLTN 726 | Computer-Assisted Translation | 3 |
| TRNSLTN 727 | Project Management in Translation | 3 |
| TRNSLTN 728 | Editing for Translation | 3 |
| TRNSLTN 729 | Seminar in Advanced Translation: Russian to English | 3 |
| TRNSLTN 730 | Internship in Translation/Interpreting | 3 |
| TRNSLTN 820 | Translation Theory | 3 |