The Professional Track is designed for those interested in careers in the language-services industry, and can be completed in French, German, Russian or Spanish to English.
Professional Translation Track
The Professional track consists of 30 credits at the graduate level.
Code | Title | Credits |
---|---|---|
Required Core Seminars | 6 | |
TRNSLTN 709 | Seminar in Literary and Cultural Translation | |
TRNSLTN 820 | Translation Theory | |
Required Non-Language specific courses | 9 | |
TRNSLTN 710 | Comparative Systems for Translation | |
TRNSLTN 726 | Computer-Assisted Translation | |
TRNSLTN 730 | Internship in Translation/Interpreting | |
Required Language-specific courses (two courses in same language pair) | 6 | |
TRNSLTN 704 & TRNSLTN 714 | Introduction to Translation: Arabic to English and Advanced Translation: Arabic to English | |
TRNSLTN 706 & TRNSLTN 716 | Introduction to Translation: French to English and Seminar in Advanced Translation: French to English | |
TRNSLTN 708 & TRNSLTN 718 | Introduction to Translation: German to English and Seminar in Advanced German Translation | |
TRNSLTN 719 & TRNSLTN 729 | Introduction to Translation: Russian to English and Seminar in Advanced Translation: Russian to English | |
TRNSLTN 707 & TRNSLTN 717 | Introduction to Translation: Spanish to English and Seminar in Advanced Translation: Spanish to English | |
Electives | 9 | |
TRNSLTN 530 | Business and Professional Aspects of Translation | |
TRNSLTN 700 | Consecutive Interpreting | |
TRNSLTN 720 | Topics in Translation: | |
TRNSLTN 711 | Ethics in Translation and Interpreting | |
TRNSLTN 727 | Project Management in Translation | |
TRNSLTN 728 | Editing for Translation | |
ENGLISH 708 | Advanced Professional Writing | |
ENGLISH 709 | Rhetoric, Writing, and Information Technology | |
INFOST 511 | Organization of Information | |
INFOST 571 | Information Access and Retrieval | |
Or other approved elective | ||
Total Credits | 30 |